Additional Resources

Spatial Humanities: Techniques, Theories, and Discussion – Pre-Digital Spatialization: Some Influential Works – Examples of Textual/Spatial Integration Projects – French Language Writing in Italy – Resources – Editions

Spatial Humanities: Techniques, Theories, and Discussion

Alexander, Neal. “On Literary Geography.” Literary Geographies, 1. no. 1 (2015): 3-6

Alves, Daniel and Ana Isabel Queiroz. “Exploring Literary Landscapes: From Texts to Spatiotemporal Analysis Through Collaborative Work and GIS,” IJHAC 9.1 (2015): 57-73. 

Daniels, Stephen Dydia DeLyser, J. Nicholas Entrikin, and Douglas Richardson, eds. Envisioning Landscapes and Making Worlds: Geography and the Humanities (London: Routledge, 2011). 

Goodwin, Jonathan and John Holbo, eds.  Reading Graphs, Maps and Trees: Responses to Franco Moretti (Anderson, SC: Parlor Press, 2011). Print.

Gregory, Ian, Alistair Baron, David Cooper, Andrew Hardie, Patricia Murrieta-Floreset Paul Rayson, “Crossing Boundaries: Using GIS in Literary Studies, History and Beyond,” Keys for Architectural History Research in the Digital Era.  Web.

Guldi, Jo. “What is the Spatial Turn?,” Spatial Humanities: A Project for the Institute for Enabling Geospatial Scholarship. 

Monmonier, Marc.  How to Lie With Maps (Chicago: U Chicago P, 1991). 

Moretti, Franco. Graphs, Maps, Trees: Abstract Models for Literary History (London/New York: Verso, 2005).

Wrisley, David Joseph. “Spatial Humanities: An Agenda for Pre-Modern Research,” Porphyra 22 (Fall 2014). 96-107.

Back to top


Pre-Digital Spatialization: Some Influential Works

Hoskins, William George. The Making of the English Landscape. London: Hodder and Stoughton, 1955.

Minard, Charles Joseph. “Carte Figurative des Pertes Succesives en Hommes de l’Armée Française dans la campagne de Russie, en 1812-1813.” 1869.

Back to top


Examples of Textual/Spatial Integration Projects

French of Italy TimeMap. Fordham Center for Medieval Studies.

Gregory, Ian, Alistair Baron, David Cooper, Andrew Hardie, Patricia Murrieta-Floreset Paul Rayson, “Crossing Boundaries: Using GIS in Literary Studies, History and Beyond,” Keys for Architectural History Research in the Digital Era. 

Herman, Michael James and Margaret Wickens Pearce. "They Would Not Take Me There: People, Places, and Stories from Champlain’s Travels in Canada, 1603-1616." Orono: The University of Maine Canadian-American Center, 2008.

Moretti, Franco. Atlas of the European Novel, 1800-1900. London / New York: Verso, 1998.

The Oxford Outremer Map. Fordham Center for Medieval Studies.

Literary Atlas of Europe.  Institute of Cartography and Geoinformation (ETH Zürich).

Mapping the Lakes: A Literary GIS.  Lancaster University

Wilkens, Matthew. “The Geographic Imagination of Civil War-Era American Fiction,”American Literary History 25.4 (2013): 803-840.

Visualizing Medieval Places: Exploring Space-Time in Medieval Literary Texts. 

Back to top


French Language Writing in Italy

The French of Italy, Fordham Center for Medieval Studies

Francigena: Rivista sul franco-italiano e sulle scritture francesi nel Medioevo d’Italia.

Medieval Francophone Literary Culture Outside of France, King’s College, London (KCL), University College London (UCL), and the University of Cambridge.

Gaunt, Simon. "French Literature Abroad: Towards an Alternative History of French Literature," Interfaces. A Journal of Medieval European Literatures 1 (2105): 25-37.

"The French Languague Runs Throughout the World," British Library Medieval Manuscripts Blog, August 4, 2015.

Back to top


Geonames. Unxos GmbH.

Pleiades. The STOAA Consortium.

GeoHumanities Special Interest Group.  Association of Digital Humanities Organizations.

Back to top 



A. Boucherie. "La passion du Christ, poem ecrit en dialecte franco-venetien du XIVe siecle." Revue des Langues Romanes 1 (1870): 18-39, 108-117, 208-231.

Adam de la Halle. Œvres compètes: poésies et musique. Edited by E. de Coussemaker. Geneva: Slatkine Reprints, 1970.

Brunetto Latini. Tresor. Edited by Pietro G. Beltrami, Paolo Squillacioti, Plinio Torri, and Sergio Vatteroni. Turin: Giulio Einaudi editore, 2007.

Deux Versions Inedites de la Legende de L’Antechrist en Vers Francais du XIIIe Siecle. Edited by E. Walberg. Lund: C.W.K. Gleerup, 1928.

Entrée d’Espagne. Edited by Antoine Thomas. Paris: Firmin Didot, 1913.

Gui de Nanteuil, Chanson de Geste. Edited by James R. McCormack. Geneva: Droz, 1970.

La Chanson de Roland - The Song of Roland: The French Corpus. Edited by J. J. Duggan. Turnhout: Brepols, 2006.

La Geste Francor. Edition of the Chansons de geste of. MS. Marc. Fr. XIII (=256). Edited Leslie Zarker Morgan. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2009. 

La versione franco-italiana della “Bataille d’Aliscans”: Codex Marcianus fr. VIII [=252]. Testo con introduzione, note e glossario. Edited by Günter Holtus. Tübingen: Niemeyer, 1985.

Le Roman d'Hector et Hercule. Edited by J. Palermo. Geneva: Droz, 1972.

Martino Da Canal. Les estoires de Venise. Cronaca veneziana in lingua francese dalle origini al 1275. Edited by Alberto Limentani. Florence: Olschki, 1972.

Moamin et Ghatrif, Traités de fauconnerie et des chiens de chasse. Edited by Tjerneld, Håkan. Stockholm: Editions C. E. Fritze, and Paris: Librairie J. Thiébaud, 1945.

Niccolò da Verona. Opere. Edited by Franca DiNinni. Venice: Marsilio Editori, 1992.

Il Prologo Marciano del Gui de Nanteuil. Edited by Alfredo Cavaliere. Naples: Gianni, 1958

Raffaele da Verona. Aquilon de Bavière. Roman franco-italien en prose (1379-1407). Edited by Wunderli, Peter. 2 vols. Tübingen: Niemeyer, 1982.

 Back to top